kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 50,17 ( Vous demanderez à Joseph : Veuille , je te prie , pardonner le crime de tes frères et leur péché ; car ils t'ont fait beaucoup de mal . Oui , je te prie , pardonne maintenant la faute des serviteurs du Dieu de ton père. ) En recevant ce message , Joseph se mit à pleurer .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
50,17
(
Vous
demanderez
à
Joseph
:
Veuille
,
je
te
prie
,
pardonner
le
crime
de
tes
frères
et
leur
péché
;
car
ils
t'ont
fait
beaucoup
de
mal
.
Oui
,
je
te
prie
,
pardonne
maintenant
la
faute
des
serviteurs
du
Dieu
de
ton
père.
)
En
recevant
ce
message
,
Joseph
se
mit
à
pleurer
.
50,15-21 Le Dieu souverain
Latein
Gen 50,17 ut haec tibi verbis illius diceremus : Obsecro , ut obliviscaris sceleris fratrum tuorum et peccati atque malitiae , quam exercuerunt in te . Nos quoque oramus , ut servis Dei patris tui dimittas iniquitatem hanc ” . Quibus auditis , flevit Ioseph .
Deutsch
Gen 50,17 So sagt zu Josef : Vergib doch deinen Brüdern ihre Untat und Sünde , denn Schlimmes haben sie dir angetan . Nun also vergib doch die Untat der Knechte des Gottes deines Vaters ! Als man ihm diese Worte überbrachte , musste Josef weinen .
Englisch
Gen 50,17 So shall ye say unto Joseph , Forgive , I pray thee now , the transgression of thy brethren , and their sin , for that they did unto thee evil . And now , we pray thee , forgive the transgression of the servants of the God of thy father . And Joseph wept when they spake unto him .