kopfgodoku.de
Listenanzeige
Satz
Level: Leistung: fehlt Status:
FranzösischGen 48,22 Quant à moi , je te donne une part de plus qu'à tes frères : Sichem [ d ] , que j'ai conquise sur les Amorites avec mon épée et mon arc .
48,1-22 Jacob adopte les fils de Joseph et les bénit
LateinGen 48,22 Do tibi partem unam extra fratres tuos , quam tuli de manu Amorraei in gladio et arcu meo ” .
DeutschGen 48,22 Ich gebe dir einen Bergrücken schulterhoch über deinen Brüdern , den ich der Hand der Amoriter mit Schwert und Bogen entrissen habe .
EnglischGen 48,22 Moreover I have given to thee one portion above thy brethren , which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow .