kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 48,9 Joseph lui répondit : Ce sont les fils que Dieu m'a donnés dans ce pays . Fais-les approcher , je te prie , dit Jacob , pour que je les bénisse .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
48,9
Joseph
lui
répondit
:
Ce
sont
les
fils
que
Dieu
m'a
donnés
dans
ce
pays
.
Fais-les
approcher
,
je
te
prie
,
dit
Jacob
,
pour
que
je
les
bénisse
.
Latein
Gen 48,9 Respondit : “ Filii mei sunt , quos donavit mihi Deus in hoc loco ” . “ Adduc , inquit , eos ad me , ut benedicam illis ! ” .
Deutsch
Gen 48,9 Josef sagte zu seinem Vater : Meine Söhne sind es , die mir Gott hier geschenkt hat . Da sagte Israel : Bring sie her zu mir , ich will sie segnen .
Englisch
Gen 48,9 And Joseph said unto his father , They are my sons , whom God hath given me here . And he said , Bring them , I pray thee , unto me , and I will bless them .