kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 48,6 Quant aux enfants qui te naîtront après eux , ils seront à toi . C'est au nom de leurs frères aînés qu'ils recevront leur part d'héritage .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
48,6
Quant
aux
enfants
qui
te
naîtront
après
eux
,
ils
seront
à
toi
.
C'est
au
nom
de
leurs
frères
aînés
qu'ils
recevront
leur
part
d'héritage
.
Latein
Gen 48,6 Reliquos autem , quos genueris post eos , tui erunt et nomine fratrum suorum vocabuntur in possessionibus suis .
Deutsch
Gen 48,6 Die Nachkommen aber , die du erst nach ihnen gezeugt hast , sollen dir gehören ; nach dem Namen ihrer Brüder soll man sie in ihrem Erbteil benennen .
Englisch
Gen 48,6 And thy issue , that thou begettest after them , shall be thine ; they shall be called after the name of their brethren in their inheritance .