kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 47,25 Ils dirent : Tu nous as sauvé la vie ! Puisque nous avons obtenu ta faveur , nous serons les esclaves du pharaon .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
47,25
Ils
dirent
:
Tu
nous
as
sauvé
la
vie
!
Puisque
nous
avons
obtenu
ta
faveur
,
nous
serons
les
esclaves
du
pharaon
.
47,13-26 Les Egyptiens deviennent esclaves du pharaon
Latein
Gen 47,25 Qui responderunt : “ Tu salvasti nos ! Respiciat nos tantum dominus noster , et laeti serviemus regi ” .
Deutsch
Gen 47,25 Da antworteten sie : Du hast uns am Leben erhalten . Wenn wir das Wohlwollen unseres Herrn finden , wollen wir gern dem Pharao als Knechte dienen .
Englisch
Gen 47,25 And they said , Thou hast saved our lives : let us find favor in the sight of my lord , and we will be Pharaoh's servants .