| Satz |  |  | 
	
	|  | Level:      Leistung: fehlt 
		Status: | 
  | Französisch | Gen  47,1  Joseph  alla  donc  informer  le  pharaon  et  lui  dit  :  Mon  père  et  mes  frères  sont  arrivés  du  pays  de  Canaan  avec  leurs  moutons  ,  leurs  chèvres  ,  leurs  b  ?ufs  et  tout  ce  qui  leur  appartient  ;  et  ils  sont  dans  la  région  de  Gochên  . | 
|  | 47,1-12 Jacob devant le pharaon | 
| Latein | Gen 47,1 Ingressus ergo Ioseph nun tiavit pharaoni dicens : “ Pater meus et fratres , oves eorum et armenta et cuncta , quae possident , venerunt de terra Chanaan ; et ecce consistunt in terra Gessen ” . | 
| Deutsch | Gen 47,1 Josef ging also hin , berichtete dem Pharao und sagte : Mein Vater und meine Brüder sind mit ihren Schafen , Ziegen und Rindern und mit allem , was ihnen gehört , aus Kanaan gekommen . Sie sind bereits in Goschen . | 
| Englisch | Gen 47,1 Then Joseph went in and told Pharaoh , and said , My father and my brethren , and their flocks , and their herds , and all that they have , are come out of the land of Canaan ; and , behold , they are in the land of Goshen . |