kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 45,6 Car voici deux ans que la famine sévit dans ce pays et pendant cinq ans encore , il n'y aura ni labour ni moisson .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
45,6
Car
voici
deux
ans
que
la
famine
sévit
dans
ce
pays
et
pendant
cinq
ans
encore
,
il
n'y
aura
ni
labour
ni
moisson
.
45,1-15 Joseph révèle son identité à ses frères
Latein
Gen 45,6 Biennium est enim quod coepit fames esse in terra , et adhuc quinque anni restant , quibus nec arari poterit nec meti .
Deutsch
Gen 45,6 Ja , zwei Jahre sind es jetzt schon , dass der Hunger im Land wütet . Und noch fünf Jahre stehen bevor , in denen man weder pflügen noch ernten wird .
Englisch
Gen 45,6 For these two years hath the famine been in the land : and there are yet five years , in which there shall be neither plowing nor harvest .