kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 44,31 quand il constatera son absence , il mourra , et tes serviteurs seront responsables de l'avoir fait mourir de douleur dans son grand âge .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
44,31
quand
il
constatera
son
absence
,
il
mourra
,
et
tes
serviteurs
seront
responsables
de
l'avoir
fait
mourir
de
douleur
dans
son
grand
âge
.
44,18-34 Juda s'offre à la place de Benjamin
Latein
Gen 44,31 videritque eum non esse nobiscum , morietur ; et deducent famuli tui canos eius cum dolore ad inferos .
Deutsch
Gen 44,31 wenn er also sähe , dass der Knabe nicht dabei ist , würde er sterben . Dann brächten deine Sklaven deinen Knecht , unseren greisen Vater , vor Gram in die Unterwelt .
Englisch
Gen 44,31 it will come to pass , when he seeth that the lad is not [ with us ] , that he will die : and thy servants will bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to Sheol .