kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 44,4 Ils venaient de quitter la ville , et n'en étaient pas encore bien loin , quand Joseph dit à son intendant : Va , poursuis ces gens ! Quand tu les auras rejoints , tu leur demanderas : ( Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le bien ?
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
44,4
Ils
venaient
de
quitter
la
ville
,
et
n'en
étaient
pas
encore
bien
loin
,
quand
Joseph
dit
à
son
intendant
:
Va
,
poursuis
ces
gens
!
Quand
tu
les
auras
rejoints
,
tu
leur
demanderas
: (
Pourquoi
avez-vous
rendu
le
mal
pour
le
bien
?
44,1-17 Benjamin est accusé de vol
Latein
Gen 44,4 Iamque urbem exierant et processerant paululum , tunc Ioseph , arcessito dispensatore domus : “ Surge , inquit , et persequere viros ; et apprehensis dicito : Quare reddidistis malum pro bono ? Cur furati estis mihi scyphum argenteum ?
Deutsch
Gen 44,4 Sie hatten sich noch nicht weit von der Stadt entfernt , da sagte Josef zu seinem Hausverwalter : Auf , jag hinter den Männern her ! Wenn du sie eingeholt hast , sag ihnen : Warum habt ihr Gutes mit Bösem vergolten und mir den Silberbecher gestohlen ?
Englisch
Gen 44,4 [ And ] when they were gone out of the city , and were not yet far off , Joseph said unto his steward , Up , follow after the men ; and when thou dost overtake them , say unto them , Wherefore have ye rewarded evil for good ?