| Satz | 
       | 
	   | 
	
	
	 | 
    Level:      Leistung: fehlt 
		Status:  | 
	
  | Französisch | Gen  44,1  Joseph  ordonna  à  l'intendant  de  sa  maison  :  Remplis  les  sacs  de  ces  hommes  d'autant  de  vivres  qu'ils  peuvent  en  contenir  ,  et  remets  l'argent  de  chacun  à  l'entrée  de  son  sac  .   | 
|   | 44,1-17 Benjamin est accusé de vol   | 
| Latein | Gen 44,1 Praecepit autem Ioseph dispensatori domus suae dicens : “ Imple saccos eorum frumento , quantum possunt capere , et pone pecuniam singulorum in summitate sacci .   | 
| Deutsch | Gen 44,1 Dann befahl Josef seinem Hausverwalter : Fülle die Getreidesäcke der Männer mit so viel Brotgetreide , wie sie tragen können , und leg das Geld eines jeden oben in den Sack !   | 
| Englisch | Gen 44,1 And he commanded the steward of his house , saying , Fill the men's sacks with food , as much as they can carry , and put every man's money in his sack's mouth .   |