Satz |
|
|
|
Level: Leistung: fehlt
Status: |
Französisch | Gen 44,1 Joseph ordonna à l'intendant de sa maison : Remplis les sacs de ces hommes d'autant de vivres qu'ils peuvent en contenir , et remets l'argent de chacun à l'entrée de son sac . |
| 44,1-17 Benjamin est accusé de vol |
Latein | Gen 44,1 Praecepit autem Ioseph dispensatori domus suae dicens : “ Imple saccos eorum frumento , quantum possunt capere , et pone pecuniam singulorum in summitate sacci . |
Deutsch | Gen 44,1 Dann befahl Josef seinem Hausverwalter : Fülle die Getreidesäcke der Männer mit so viel Brotgetreide , wie sie tragen können , und leg das Geld eines jeden oben in den Sack ! |
Englisch | Gen 44,1 And he commanded the steward of his house , saying , Fill the men's sacks with food , as much as they can carry , and put every man's money in his sack's mouth . |