kopfgodoku.de
Listenanzeige
Satz
Level: Leistung: fehlt Status:
FranzösischGen 43,29 En apercevant son frère Benjamin , fils de sa mère , il demanda : Est-ce votre frère cadet dont vous m'avez parlé ? Et il ajouta : Que Dieu te témoigne sa grâce , mon fils !
43,16-34 Le repas chez Joseph
LateinGen 43,29 Attollens autem Ioseph oculos vidit Beniamin fratrem suum uterinum et ait : “ Iste est frater vester parvulus , de quo dixeratis mihi ? ” . Et rursum : “ Deus , inquit , misereatur tui , fili mi ” .
DeutschGen 43,29 Als er hinsah und seinen Bruder Benjamin , den Sohn seiner Mutter , erblickte , fragte er : Ist das euer jüngster Bruder , von dem ihr mir erzählt habt ? Und weiter sagte er : Gottes Gnade sei mit dir , mein Sohn .
EnglischGen 43,29 And he lifted up his eyes , and saw Benjamin his brother , his mother's son , and said , Is this your youngest brother , of whom ye spake unto me ? And he said , God be gracious unto thee , my son .