kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 41,42 Et le pharaon retira son anneau [ e ] de sa main et le passa au doigt de Joseph ; il le fit revêtir d'habits de fin lin et lui suspendit un collier d'or au cou [ f ] .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
41,42
Et
le
pharaon
retira
son
anneau
[ e ]
de
sa
main
et
le
passa
au
doigt
de
Joseph
;
il
le
fit
revêtir
d'habits
de
fin
lin
et
lui
suspendit
un
collier
d'or
au
cou
[ f ] .
41,37-52 Joseph à la tête de l'Egypte
Latein
Gen 41,42 Tulitque anulum de manu sua et dedit eum in manu eius ; vestivitque eum stola byssina et collo torquem auream circumposuit .
Deutsch
Gen 41,42 Der Pharao nahm den Siegelring von seiner Hand und steckte ihn Josef an die Hand . Er bekleidete ihn mit Byssusgewändern und legte ihm die goldene Kette um den Hals .
Englisch
Gen 41,42 And Pharaoh took off his signet ring from his hand , and put it upon Joseph's hand , and arrayed him in vestures of fine linen , and put a gold chain about his neck ;