Satz |
|
|
|
Level: Leistung: fehlt
Status: |
Französisch | Gen 39,4 Ainsi Joseph obtint la faveur de son maître qui l'attacha à son service personnel : il l'établit comme intendant sur sa maison et lui confia la gérance de tous ses biens . |
| 39,1-19 Joseph en Egypte |
Latein | Gen 39,4 Invenitque loseph gratiam coram domino suo et ministrabat ei . Et factum est , postquam praeposuit eum domui suae et omnia , quae possidebat , tradidit in manum eius , |
Deutsch | Gen 39,4 So fand Josef sein Wohlwollen und er durfte ihn bedienen . Er bestellte ihn zum Verwalter seines Hauses und vertraute ihm alles an , was er besaß . |
Englisch | Gen 39,4 And Joseph found favor in his sight , and he ministered unto him : and he made him overseer over his house , and all that he had he put into his hand . |