| Satz |  |  | 
	
	|  | Level:      Leistung: fehlt 
		Status: | 
  | Französisch | Gen  38,26  Juda  les  reconnut  et  s'écria  :  Elle  est  plus  juste  que  moi  ;  elle  a  fait  cela  parce  que  je  ne  l'ai  pas  donnée  pour  femme  à  mon  fils  Chéla  .  Il  ne  s'unit  plus  jamais  à  elle  . | 
|  | 38,1-30 Tamar donne une descendance à Juda | 
| Latein | Gen 38,26 Qui , agnitis pignoribus , ait : “ Iustior me est , quia non tradidi eam Sela filio meo ” . Attamen ultra non cognovit illam . | 
| Deutsch | Gen 38,26 Juda schaute es sich genau an und gab zu : Sie ist mir gegenüber im Recht , weil ich sie meinem Sohn Schela nicht zur Frau gegeben habe . Später verkehrte er mit ihr nicht mehr . | 
| Englisch | Gen 38,26 And Judah acknowledged them , and said , She is more righteous than I ; forasmuch as I gave her not to Shelah my son . And he knew her again no more . |