kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 38,22 Il revint dire à Juda : Je ne l'ai pas trouvée , et les gens de là-bas ont même affirmé qu'il n'y a jamais eu de prostituée sacrée à cet endroit .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
38,22
Il
revint
dire
à
Juda
:
Je
ne
l'ai
pas
trouvée
,
et
les
gens
de
là-bas
ont
même
affirmé
qu'il
n'y
a
jamais
eu
de
prostituée
sacrée
à
cet
endroit
.
38,1-30 Tamar donne une descendance à Juda
Latein
Gen 38,22 reversus est ad Iudam et dixit ei : “ Non inveni eam ; sed et homines loci illius dixerunt mihi numquam ibi sedisse scortum ” .
Deutsch
Gen 38,22 Darauf kehrte er zu Juda zurück und sagte : Ich habe sie nicht gefunden und außerdem behaupten die Leute aus dem Ort , es gebe da keine Dirne .
Englisch
Gen 38,22 And he returned to Judah , and said , I have not found her ; and also the men of the place said , There hath been no prostitute here .