kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 37,24 Ils se saisirent de lui et le jetèrent au fond de la citerne qui était vide ; il n'y avait pas d'eau dedans [ g ] .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
37,24
Ils
se
saisirent
de
lui
et
le
jetèrent
au
fond
de
la
citerne
qui
était
vide
;
il
n'y
avait
pas
d'eau
dedans
[ g ] .
37,12-28 Joseph vendu comme esclave
Latein
Gen 37,24 miseruntque eum in cisternam , quae non habebat aquam .
Deutsch
Gen 37,24 packten ihn und warfen ihn in die Zisterne . Die Zisterne war leer ; es war kein Wasser darin .
Englisch
Gen 37,24 and they took him , and cast him into the pit : and the pit was empty , there was no water in it .