kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 35,16 Jacob et sa famille quittèrent Béthel . Lorsqu'ils étaient encore à une certaine distance d'Ephrata [ c ] , Rachel donna naissance à un enfant . Elle eut un accouchement difficile .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
35,16
Jacob
et
sa
famille
quittèrent
Béthel
.
Lorsqu'ils
étaient
encore
à
une
certaine
distance
d'Ephrata
[ c ] ,
Rachel
donna
naissance
à
un
enfant
.
Elle
eut
un
accouchement
difficile
.
35,16-22 La naissance de Benjamin et la mort de Rachel
Latein
Gen 35,16 Egressi sunt de Bethel . Et adhuc spatium quoddam erat usque ad Ephratham , cum parturiret Rachel ;
Deutsch
Gen 35,16 Sie brachen von Bet-El auf . Nur ein kleines Stück Weg war es noch bis Efrata , als Rahel gebar . Sie hatte eine schwere Geburt .
Englisch
Gen 35,16 And they journeyed from Beth-el ; and there was still some distance to come to Ephrath : and Rachel travailed , and she had hard labor .