kopfgodoku.de
Listenanzeige
Satz
Level: Leistung: fehlt Status:
FranzösischGen 35,14 Jacob érigea une *stèle en pierre à l'endroit même Dieu lui avait parlé , il y versa une libation et répandit de l'huile sur elle .
35,1-15 Jacob s'installe à Béthel
LateinGen 35,14 Ille vero erexit titulum lapideum in loco , quo locutus ei fuerat Deus , libans super eum libamina et effundens oleum
DeutschGen 35,14 Jakob richtete an dem Ort , wo Gott mit ihm geredet hatte , ein Steinmal , einen Gedenkstein , auf . Darüber schüttete er ein Trankopfer und goss Öl darauf .
EnglischGen 35,14 And Jacob set up a pillar in the place where he spake with him , a pillar of stone : and he poured out a drink-offering thereon , and poured oil thereon .