kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 34,22 Seulement , ces hommes ne consentiront à habiter avec nous pour que nous formions ensemble un seul peuple que si tous les hommes parmi nous sont circoncis comme chez eux .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
34,22
Seulement
,
ces
hommes
ne
consentiront
à
habiter
avec
nous
pour
que
nous
formions
ensemble
un
seul
peuple
que
si
tous
les
hommes
parmi
nous
sont
circoncis
comme
chez
eux
.
34,1-31 Le conflit pour un viol
Latein
Gen 34,22 Tantum in hoc valebunt viri acquiescere nobis , ut maneant nobiscum et efficiamur unus populus , si circumcidamus masculos nostros ritum gentis imitantes ;
Deutsch
Gen 34,22 Allerdings wollen die Männer bloß unter der Bedingung auf unseren Vorschlag eingehen , mit uns zusammen zu wohnen und ein einziges Volk zu werden , dass sich bei uns alle Männer beschneiden lassen , so wie sie beschnitten sind .
Englisch
Gen 34,22 Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us , to become one people , if every male among us be circumcised , as they are circumcised .