kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 33,17 tandis que Jacob partit pour Soukkoth ( les Cabanes ) . Il s'y construisit une maison ; mais il bâtit aussi des cabanes pour son bétail , c'est pourquoi on nomma ce lieu Soukkoth .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
33,17
tandis
que
Jacob
partit
pour
Soukkoth
(
les
Cabanes
) .
Il
s'y
construisit
une
maison
;
mais
il
bâtit
aussi
des
cabanes
pour
son
bétail
,
c'est
pourquoi
on
nomma
ce
lieu
Soukkoth
.
33,16-20 Jacob s'établit à Sichem
Latein
Gen 33,17 Et Iacob venit in Succoth , ubi , aedificata sibi domo et fixis tentoriis pro gregibus suis , appellavit nomen loci illius Succoth ( id est Tabernacula ) .
Deutsch
Gen 33,17 Jakob brach nach Sukkot auf . Er baute sich ein Haus und für sein Vieh errichtete er Hütten . Darum gab er dem Ort den Namen Sukkot ( Hütten ) .
Englisch
Gen 33,17 And Jacob journeyed to Succoth , and built him a house , and made booths for his cattle : therefore the name of the place is called Succoth .