kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 33,5 Puis Esaü leva les yeux et vit les femmes et les enfants . Qui sont ceux qui sont là avec toi ? demanda-t-il . Jacob répondit : Ce sont là les enfants que Dieu , dans sa grâce , a donnés à ton serviteur .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
33,5
Puis
Esaü
leva
les
yeux
et
vit
les
femmes
et
les
enfants
.
Qui
sont
ceux
qui
sont
là
avec
toi
?
demanda-t-il
.
Jacob
répondit
:
Ce
sont
là
les
enfants
que
Dieu
,
dans
sa
grâce
, a
donnés
à
ton
serviteur
.
33,1-15 Jacob et Esaü : des retrouvailles dans la paix
Latein
Gen 33,5 Levatisque oculis , vidit mulieres et liberos earum et ait : “ Qui sunt isti tibi ? ” . Respondit : “ Liberi sunt , quos donavit mihi Deus servo tuo ” .
Deutsch
Gen 33,5 Dann blickte Esau auf und sah die Frauen mit den Kindern . Er fragte : Wer sind die dort bei dir ? Die Kinder , erwiderte er , die Gott deinem Knecht aus Wohlwollen geschenkt hat .
Englisch
Gen 33,5 And he lifted up his eyes , and saw the women and the children ; and said , Who are these with thee ? And he said , The children whom God hath graciously given thy servant .