kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 32,29 Désormais , reprit l'autre , tu ne t'appelleras plus Jacob mais Israël ( Il lutte avec Dieu ) , car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes et tu as vaincu .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
32,29
Désormais
,
reprit
l'autre
,
tu
ne
t'appelleras
plus
Jacob
mais
Israël
(
Il
lutte
avec
Dieu
) ,
car
tu
as
lutté
avec
Dieu
et
avec
les
hommes
et
tu
as
vaincu
.
32,23-33 La lutte avec Dieu
Latein
Gen 32,29 At ille : “ Nequaquam , inquit , Iacob amplius appellabitur nomen tuum , sed Israel : quoniam certasti cum Deo et cum hominibus et praevaluisti ! ” .
Deutsch
Gen 32,29 Da sprach der Mann : Nicht mehr Jakob wird man dich nennen , sondern Israel ( Gottesstreiter ) ; denn mit Gott und Menschen hast du gestritten und hast gewonnen .
Englisch
Gen 32,29 And he said , Thy name shall be called no more Jacob , but Israel : for thou hast striven with God and with men , and hast prevailed .