| Satz |  |  | 
	
	|  | Level:      Leistung: fehlt 
		Status: | 
  | Französisch | Gen  32,14  Jacob  s'installa  à  cet  endroit  pour  la  nuit  .  Il  choisit  dans  ce  qu'il  avait  à  sa  disposition  de  quoi  faire  un  présent  à  son  frère  Esaü  : | 
|  | 32,1-22 Jacob a peur de rencontrer Esaü | 
| Latein | Gen 32,14 Mansit ibi nocte illa et sumpsit de his , quae habebat , munera Esau fratri suo : | 
| Deutsch | Gen 32,14 Er brachte dort jene Nacht zu . Dann stellte er von allem , was er gerade zur Hand hatte , ein Geschenk für seinen Bruder Esau zusammen : | 
| Englisch | Gen 32,14 And he lodged there that night , and took of that which he had with him a present for Esau his brother : |