kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 32,12 Délivre-moi , je te prie , de mon frère Esaü ; car j'ai peur qu'il vienne me tuer , sans épargner ni mère ni enfant .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
32,12
Délivre-moi
,
je
te
prie
,
de
mon
frère
Esaü
;
car
j'ai
peur
qu'il
vienne
me
tuer
,
sans
épargner
ni
mère
ni
enfant
.
32,1-22 Jacob a peur de rencontrer Esaü
Latein
Gen 32,12 Erue me de manu fratris mei , de manu Esau , quia valde eum timeo ; ne forte veniens percutiat matrem cum filiis .
Deutsch
Gen 32,12 Entreiß mich doch der Hand meines Bruders , der Hand Esaus ! Ich fürchte nämlich , er könnte kommen und mich erschlagen , Mutter und Kinder .
Englisch
Gen 32,12 Deliver me , I pray thee , from the hand of my brother , from the hand of Esau : for I fear him , lest he come and smite me , the mother with the children .