| Satz | 
       | 
	   | 
	
	
	 | 
    Level:      Leistung: fehlt 
		Status:  | 
	
  | Französisch | Gen  31,27  Pourquoi  t'es-tu  enfui  en  cachette  ?  Tu  m'as  trompé  au  lieu  de  me  prévenir  !  Je  t'aurais  laissé  partir  dans  la  joie  avec  des  chants  ,  au  son  du  tambourin  et  de  la  harpe  .   | 
|   | 31,22-42 Jacob rejoint par Laban   | 
| Latein | Gen 31,27 Cur clam fugisti et decepisti me , non indicans mihi , ut prosequerer te cum gaudio et canticis et tympanis et citharis ?   | 
| Deutsch | Gen 31,27 Warum hast du mir verheimlicht , dass du dich davonmachen wolltest , und warum hast du mich überlistet und mir nichts gesagt ? Ich hätte dir gern das Geleit gegeben mit Gesang , Pauken und Harfen .   | 
| Englisch | Gen 31,27 Wherefore didst thou flee secretly , and steal away from me , and didst not tell me , that I might have sent thee away with mirth and with songs , with tabret and with harp ;   |