kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 31,13 Je suis le Dieu de Béthel , où tu as répandu de l'huile sur une pierre dressée en *stèle , et où tu m'as fait un *v ?u . Maintenant , lève-toi , quitte ce pays et retourne dans ton pays natal. )
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
31,13
Je
suis
le
Dieu
de
Béthel
,
où
tu
as
répandu
de
l'huile
sur
une
pierre
dressée
en
*stèle
,
et
où
tu
m'as
fait
un
*v
?u .
Maintenant
,
lève-toi
,
quitte
ce
pays
et
retourne
dans
ton
pays
natal.
)
31,1-21 Le départ de Jacob
Latein
Gen 31,13 Ego sum Deus Bethel , ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi . Nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tuae ” .
Deutsch
Gen 31,13 Ich bin der Gott von Bet-El , wo du das Steinmal gesalbt und mir ein Gelübde gemacht hast . Jetzt auf , zieh fort aus diesem Land und kehr in deine Heimat zurück !
Englisch
Gen 31,13 I am the God of Beth-el , where thou anointedst a pillar , where thou vowedst a vow unto me : now arise , get thee out from this land , and return unto the land of thy nativity .