kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 30,40 Jacob mit les moutons et les chèvres qu'il se réservait face aux bêtes du troupeau de Laban qui étaient tachetées et de couleur foncée . Il se constitua ainsi des troupeaux à lui , qu'il ne mêla pas à ceux de Laban [ e ] .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
30,40
Jacob
mit
les
moutons
et
les
chèvres
qu'il
se
réservait
face
aux
bêtes
du
troupeau
de
Laban
qui
étaient
tachetées
et
de
couleur
foncée
.
Il
se
constitua
ainsi
des
troupeaux
à
lui
,
qu'il
ne
mêla
pas
à
ceux
de
Laban
[ e ] .
30,25-43 Jacob s'enrichit
Latein
Gen 30,40 Agnos autem segregavit Iacob et posuit gregem ex adverso striatorum et omnium furvorum in grege Laban et constituit sibi greges seorsum neque statuit eos cum grege Laban .
Deutsch
Gen 30,40 Die Lämmer teilte Jakob auf . Er richtete den Blick der Tiere auf das Gestreifte und alles Dunkle in der Herde Labans . So legte er sich selbst Herden zu und tat sie nicht zum Vieh Labans .
Englisch
Gen 30,40 And Jacob separated the lambs , and set the faces of the flocks toward the ringstreaked and all the black in the flock of Laban : and he put his own droves apart , and put them not unto Laban's flock .