kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 30,33 Ainsi il te sera facile de contrôler mon honnêteté . Demain , tu viendras inspecter mon salaire : si tu trouves chez moi une chèvre qui ne soit pas rayée ou tachetée , ou un agneau qui ne soit pas de couleur foncée , tu pourras les considérer comme volés .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
30,33
Ainsi
il
te
sera
facile
de
contrôler
mon
honnêteté
.
Demain
,
tu
viendras
inspecter
mon
salaire
:
si
tu
trouves
chez
moi
une
chèvre
qui
ne
soit
pas
rayée
ou
tachetée
,
ou
un
agneau
qui
ne
soit
pas
de
couleur
foncée
,
tu
pourras
les
considérer
comme
volés
.
30,25-43 Jacob s'enrichit
Latein
Gen 30,33 Respondebitque mihi cras iustitia mea ; quando veneris , ut inspicias mercedem meam , omnia , quae non fuerint varia et maculosa in capris et furva in ovibus , furti me arguent ” .
Deutsch
Gen 30,33 Morgen soll meine Redlichkeit offenbar werden , wenn du kommst , meinen Lohn zu besehen : Alles , was nicht weiß gesprenkelt und weiß scheckig unter den Ziegen und dunkel unter den Lämmern ist , das soll als von mir gestohlen gelten .
Englisch
Gen 30,33 So shall my righteousness answer for me hereafter , when thou shalt come concerning my hire that is before thee : every one that is not speckled and spotted among the goats , and black among the sheep , that [ if found ] with me , shall be counted stolen .