kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 30,30 Car tu avais bien peu de chose à mon arrivée , mais tes biens se sont considérablement accrus . L'Eternel t'a béni depuis que je suis chez toi . Mais à présent , il est temps que je travaille aussi pour ma propre famille .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
30,30
Car
tu
avais
bien
peu
de
chose
à
mon
arrivée
,
mais
tes
biens
se
sont
considérablement
accrus
.
L'Eternel
t'a
béni
depuis
que
je
suis
chez
toi
.
Mais
à
présent
,
il
est
temps
que
je
travaille
aussi
pour
ma
propre
famille
.
30,25-43 Jacob s'enrichit
Latein
Gen 30,30 Modicum habuisti , antequam venirem ad te , et nunc multiplicatum est vehementer , benedixitque tibi Dominus ad introitum meum . Nunc autem quando providebo etiam domui meae ? ” .
Deutsch
Gen 30,30 Das wenige , das du hattest , bevor ich kam , hat sich gewaltig vermehrt und der Herr hat dich gesegnet für jeden meiner Schritte . Und jetzt - wann werde auch ich etwas für mein eigenes Haus tun können ?
Englisch
Gen 30,30 For it was little which thou hadst before I came , and it hath increased unto a multitude ; and Jehovah hath blessed thee whithersoever I turned : and now when shall I provide for mine own house also ?