kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 30,16 Le soir , quand Jacob revint des champs , Léa sortit à sa rencontre et lui dit : Tu viendras vers moi cette nuit , car , pour t'avoir , j'ai payé le prix avec les mandragores de mon fils . Il coucha donc avec elle cette nuit-là .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
30,16
Le
soir
,
quand
Jacob
revint
des
champs
,
Léa
sortit
à
sa
rencontre
et
lui
dit
:
Tu
viendras
vers
moi
cette
nuit
,
car
,
pour
t'avoir
,
j'ai
payé
le
prix
avec
les
mandragores
de
mon
fils
.
Il
coucha
donc
avec
elle
cette
nuit-là
.
30,1-24 Söhne Jakobs
Latein
Gen 30,16 Redeuntique ad vesperam Iacob de agro egressa est in occursum eius Lia et : “ Ad me , inquit , intrabis , quia mercede conduxi te pro mandragoris filii mei ” . Dormivitque cum ea nocte illa .
Deutsch
Gen 30,16 Als Jakob am Abend vom Feld kam , ging ihm Lea entgegen und sagte : Zu mir musst du kommen ! Ich habe dich nämlich erworben um den Preis der Alraunen meines Sohnes . So schlief er in jener Nacht bei ihr .
Englisch
Gen 30,16 And Jacob came from the field in the evening , and Leah went out to meet him , and said , Thou must come in unto me ; for I have surely hired thee with my son's mandrakes . And he lay with her that night .