kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 30,15 Léa lui répondit : Est-ce qu'il ne te suffit pas de m'avoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : Eh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
30,15
Léa
lui
répondit
:
Est-ce
qu'il
ne
te
suffit
pas
de
m'avoir
pris
mon
mari
?
Il
faut
que
tu
prennes
encore
les
mandragores
de
mon
fils
?
Rachel
lui
dit
:
Eh
bien
!
Jacob
couchera
avec
toi
cette
nuit
en
échange
des
mandragores
de
ton
fils
.
30,1-24 Söhne Jakobs
Latein
Gen 30,15 Illa respondit : “ Parumne tibi videtur , quod praeripueris maritum mihi , ut etiam mandragoras filii mei auferas ? ” . Ait Rachel : “ Dormiat ergo tecum hac nocte pro mandragoris filii tui ” .
Deutsch
Gen 30,15 Sie aber erwiderte ihr : Ist es dir nicht genug , mir meinen Mann wegzunehmen ? Nun willst du mir auch noch die Alraunen meines Sohnes nehmen ? Da entgegnete Rahel : Gut , dann soll Jakob für die Alraunen deines Sohnes heute Nacht bei dir schlafen .
Englisch
Gen 30,15 And she said unto her , Is it a small matter that thou hast taken away my husband ? and wouldest thou take away my son's mandrakes also ? And Rachel said , Therefore he shall lie with thee to-night for thy son's mandrakes .