kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 30,3 Alors , suggéra-t-elle , voici ma servante Bilha , unis-toi à elle pour qu'elle ait un enfant : elle accouchera sur mes genoux , et j'aurai , moi aussi , un enfant par son intermédiaire [ a ] .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
30,3
Alors
,
suggéra-t-elle
,
voici
ma
servante
Bilha
,
unis-toi
à
elle
pour
qu'elle
ait
un
enfant
:
elle
accouchera
sur
mes
genoux
,
et
j'aurai
,
moi
aussi
,
un
enfant
par
son
intermédiaire
[ a ] .
30,1-24 Söhne Jakobs
Latein
Gen 30,3 At illa : “ Ecce , inquit , famula mea Bilha ; ingredere ad illam , ut pariat super genua mea , et habeam ex illa et ego filios ” .
Deutsch
Gen 30,3 Sie antwortete : Da ist meine Magd Bilha . Geh zu ihr ! Sie soll auf meine Knie gebären , dann komme auch ich durch sie zu Kindern .
Englisch
Gen 30,3 And she said , Behold , my maid Bilhah , go in unto her ; that she may bear upon my knees , and I also may obtain children by her .