kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 29,13 Dès que Laban entendit parler de Jacob , le fils de sa s?ur , il se précipita à sa rencontre , le serra contre lui et l'embrassa , puis il le conduisit dans sa maison . Alors Jacob lui raconta tout ce qui s'était passé .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
29,13
Dès
que
Laban
entendit
parler
de
Jacob
,
le
fils
de
sa
s?ur
,
il
se
précipita
à
sa
rencontre
,
le
serra
contre
lui
et
l'embrassa
,
puis
il
le
conduisit
dans
sa
maison
.
Alors
Jacob
lui
raconta
tout
ce
qui
s'était
passé
.
29,1-14 Chez Laban
Latein
Gen 29,13 Qui cum audisset venisse Iacob filium sororis suae , cucurrit obviam ei ; complexusque eum et in oscula ruens duxit in domum suam . Auditis autem omnibus , quae evenerant ,
Deutsch
Gen 29,13 Als Laban von Jakob , dem Sohn seiner Schwester , hörte , lief er ihm entgegen ; er umarmte und küsste ihn und führte ihn in sein Haus . Jakob erzählte Laban die ganze Geschichte .
Englisch
Gen 29,13 And it came to pass , when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son , that he ran to meet him , and embraced him , and kissed him , and brought him to his house . And he told Laban all these things .