kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 27,40 C'est grâce à ton épée que tu vivras , quant à ton frère , tu lui seras assujetti . Mais , errant çà et là , tu briseras le joug qu'il fera peser sur ton cou .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
27,40
C'est
grâce
à
ton
épée
que
tu
vivras
,
quant
à
ton
frère
,
tu
lui
seras
assujetti
.
Mais
,
errant
çà
et
là
,
tu
briseras
le
joug
qu'il
fera
peser
sur
ton
cou
.
27,30-40 Le sort d'Esaü
Latein
Gen 27,40 De gladio tuo vives et fratri tuo servies . Tempusque veniet , cum excutias et solvas iugum eius de cervicibus tuis ” .
Deutsch
Gen 27,40 Von deinem Schwert wirst du leben . / Deinem Bruder wirst du dienen . / Doch hältst du durch , so streifst du ab / sein Joch von deinem Nacken .
Englisch
Gen 27,40 And by thy sword shalt thou live , and thou shalt serve thy brother . And it shall come to pass , when thou shalt break loose , That thou shalt shake his yoke from off thy neck .