kopfgodoku.de
Listenanzeige
Satz
Level: Leistung: fehlt Status:
FranzösischGen 27,33 Alors Isaac , en proie à une vive émotion , se mit à trembler et dit : Qui est donc celui qui a pris du gibier et me l'a apporté ? J'ai mangé de tout avant que tu ne viennes et je lui ai donné ma bénédiction ; maintenant il sera béni .
27,30-40 Le sort d'Esaü
LateinGen 27,33 Expavit Isaac stupore vehementi ultra modum et ait : “ Quis igitur ille est , qui dudum captam venationem attulit mihi , et comedi ex omnibus , priusquam tu venires ? Benedixique ei , et erit benedictus ! ” .
DeutschGen 27,33 Da überkam Isaak ein heftiges Zittern und er fragte : Wer war es denn , der das Wildbret gejagt und es mir gebracht hat ? Ich habe von allem gegessen , bevor du gekommen bist , und ich habe ihn gesegnet ; gesegnet wird er auch bleiben .
EnglischGen 27,33 And Isaac trembled very exceedingly , and said , Who then is he that hath taken venison , and brought it me , and I have eaten of all before thou camest , and have blessed him ? Yea , [ and ] he shall be blessed .