kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 27,30 Lorsque Isaac eut fini de bénir Jacob , celui-ci le quitta . Esaü son frère rentra alors de la chasse .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
27,30
Lorsque
Isaac
eut
fini
de
bénir
Jacob
,
celui-ci
le
quitta
.
Esaü
son
frère
rentra
alors
de
la
chasse
.
27,30-40 Le sort d'Esaü
Latein
Gen 27,30 Vix Isaac benedictionem Iacob finierat , et Iacob egressus erat a patre suo Isaac , venit Esau frater eius
Deutsch
Gen 27,30 Kaum hatte Isaak Jakob gesegnet und war Jakob von seinem Vater Isaak weggegangen , da kam sein Bruder Esau von der Jagd .
Englisch
Gen 27,30 And it came to pass , as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob , and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father , that Esau his brother came in from his hunting .