kopfgodoku.de
Listenanzeige
Satz
Level: Leistung: fehlt Status:
FranzösischGen 27,30 Lorsque Isaac eut fini de bénir Jacob , celui-ci le quitta . Esaü son frère rentra alors de la chasse .
27,30-40 Le sort d'Esaü
LateinGen 27,30 Vix Isaac benedictionem Iacob finierat , et Iacob egressus erat a patre suo Isaac , venit Esau frater eius
DeutschGen 27,30 Kaum hatte Isaak Jakob gesegnet und war Jakob von seinem Vater Isaak weggegangen , da kam sein Bruder Esau von der Jagd .
EnglischGen 27,30 And it came to pass , as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob , and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father , that Esau his brother came in from his hunting .