kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 27,22 Jacob s'approcha donc d'Isaac , son père le tâta et dit : La voix est celle de Jacob , mais les mains sont celles d'Esaü .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
27,22
Jacob
s'approcha
donc
d'Isaac
,
son
père
le
tâta
et
dit
:
La
voix
est
celle
de
Jacob
,
mais
les
mains
sont
celles
d'Esaü
.
27,1-29 Isaac bénit Jacob
Latein
Gen 27,22 Accessit ille ad patrem , et , palpato eo , dixit Isaac : “ Vox quidem , vox Iacob est , sed manus , manus sunt Esau ” .
Deutsch
Gen 27,22 Jakob trat zu seinem Vater Isaak hin . Isaak betastete ihn und sagte : Die Stimme ist zwar Jakobs Stimme , die Hände aber sind Esaus Hände .
Englisch
Gen 27,22 And Jacob went near unto Isaac his father . And he felt him , and said , The voice is Jacob's voice , but the hands are the hands of Esau .