kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 27,7 ( Rapporte-moi du gibier ! Tu m'en feras un bon plat , je mangerai et je te donnerai ma bénédiction devant l'Eternel avant de mourir. )
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
27,7
(
Rapporte-moi
du
gibier
!
Tu
m'en
feras
un
bon
plat
,
je
mangerai
et
je
te
donnerai
ma
bénédiction
devant
l'Eternel
avant
de
mourir.
)
Latein
Gen 27,7 Affer mihi venationem tuam et fac cibos , ut comedam et benedicam tibi coram Domino , antequam moriar .
Deutsch
Gen 27,7 Hol mir ein Wild und bereite mir ein leckeres Mahl zum Essen ; dann will ich dich vor dem Herrn segnen , bevor ich sterbe .
Englisch
Gen 27,7 Bring me venison , and make me savory food , that I may eat , and bless thee before Jehovah before my death .