kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 27,3 Maintenant donc , je te prie , prends tes armes , ton arc et tes flèches , va courir la campagne et chasse quelque gibier pour moi .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
27,3
Maintenant
donc
,
je
te
prie
,
prends
tes
armes
,
ton
arc
et
tes
flèches
,
va
courir
la
campagne
et
chasse
quelque
gibier
pour
moi
.
Latein
Gen 27,3 sume arma tua , pharetram et arcum , et egredere in agrum . Cumque venatu aliquid apprehenderis ,
Deutsch
Gen 27,3 Nimm jetzt dein Jagdgerät , deinen Köcher und deinen Bogen , geh aufs Feld und jag mir ein Wild !
Englisch
Gen 27,3 Now therefore take , I pray thee , thy weapons , thy quiver and thy bow , and go out to the field , and take me venison .