kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 26,24 La nuit de son arrivée , l'Eternel lui apparut et lui dit : Je suis le Dieu de ton père Abraham . Sois sans crainte car je suis avec toi ; je te bénirai et je te donnerai une nombreuse descendance à cause d'Abraham , mon serviteur .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
26,24
La
nuit
de
son
arrivée
,
l'Eternel
lui
apparut
et
lui
dit
:
Je
suis
le
Dieu
de
ton
père
Abraham
.
Sois
sans
crainte
car
je
suis
avec
toi
;
je
te
bénirai
et
je
te
donnerai
une
nombreuse
descendance
à
cause
d'Abraham
,
mon
serviteur
.
26,24-33 Isaac fait alliance avec Abimélek
Latein
Gen 26,24 ubi apparuit ei Dominus in ipsa nocte dicens : “ Ego sum Deus Abraham patris tui . Noli timere , quia tecum sum ; benedicam tibi et multiplicabo semen tuum propter servum meum Abraham ” .
Deutsch
Gen 26,24 In jener Nacht erschien ihm der Herr und sprach : Ich bin der Gott deines Vaters Abraham . Fürchte dich nicht , denn ich bin mit dir . Ich segne dich und mache deine Nachkommen zahlreich wegen meines Knechtes Abraham .
Englisch
Gen 26,24 And Jehovah appeared unto him the same night , and said , I am the God of Abraham thy father . Fear not , for I am with thee , and will bless thee , and multiply thy seed for my servant Abraham's sake .