Satz |
|
|
|
Level: Leistung: fehlt
Status: |
Französisch | Gen 26,15 Ils comblèrent tous les puits que les serviteurs de son père Abraham avaient creusés du vivant de ce dernier en les remplissant de terre . |
| 26,12-23 L'installation à Beer-Chéba |
Latein | Gen 26,15 omnes puteos , quos foderant servi patris illius in diebus Abraham , obstruxerunt implentes humo , |
Deutsch | Gen 26,15 Die Philister schütteten alle Brunnen zu , die die Knechte zur Zeit seines Vaters Abraham gegraben hatten , und füllten sie mit Erde . |
Englisch | Gen 26,15 Now all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father , the Philistines had stopped , and filled with earth . |