kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 26,1 A cette époque-là , il y eut de nouveau une famine dans le pays , comme naguère au temps d'Abraham . Alors Isaac se rendit à Guérar chez Abimélek [ a ] , roi des Philistins [ b ] .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
26,1
A
cette
époque-là
,
il
y
eut
de
nouveau
une
famine
dans
le
pays
,
comme
naguère
au
temps
d'Abraham
.
Alors
Isaac
se
rendit
à
Guérar
chez
Abimélek
[ a ] ,
roi
des
Philistins
[ b ] .
26,1-11 Isaac à Guérar
Latein
Gen 26,1 Orta autem fame super terram post eam sterilitatem , quae acciderat in diebus Abraham , abiit Isaac ad Abimelech regem Philisthim in Gerara .
Deutsch
Gen 26,1 Im Land brach eine Hungersnot aus , eine andere als die frühere zur Zeit Abrahams . Isaak begab sich nach Gerar zu Abimelech , dem König der Philister .
Englisch
Gen 26,1 And there was a famine in the land , besides the first famine that was in the days of Abraham . And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines , unto Gerar .