Satz |
|
|
|
Level: Leistung: fehlt
Status: |
Französisch | Gen 25,22 Des jumeaux se heurtaient dans son ventre et elle s'écria : - Qu'est-ce qui m'arrive ? Elle alla consulter l'Eternel |
| 25,19-26 La naissance d'Esaü et de Jacob |
Latein | Gen 25,22 Sed collidebantur in utero eius parvuli . Quae ait : “Si sic est , cur mihi ?” . Perrexitque , ut consuleret Dominum . |
Deutsch | Gen 25,22 stießen die Söhne einander im Mutterleib . Da sagte sie : Wenn das so ist , was soll dann aus mir werden ? Sie ging , um den Herrn zu befragen . |
Englisch | Gen 25,22 And the children struggled together within her . And she said , If it be so , wherefore do I live ? And she went to inquire of Jehovah . |