kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 25,8 puis il rendit son dernier soupir . Il mourut au terme d'une heureuse vieillesse , âgé et comblé , et rejoignit ses ancêtres .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
25,8
puis
il
rendit
son
dernier
soupir
.
Il
mourut
au
terme
d'une
heureuse
vieillesse
,
âgé
et
comblé
,
et
rejoignit
ses
ancêtres
.
25,7-11 La mort d'Abraham
Latein
Gen 25,8 Et deficiens mortuus est Abraham in senectute bona provectaeque aetatis et plenus dierum congregatusque est ad populum suum .
Deutsch
Gen 25,8 dann verschied er . Er starb in hohem Alter , betagt und lebenssatt , und wurde mit seinen Vorfahren vereint .
Englisch
Gen 25,8 And Abraham gave up the ghost , and died in a good old age , an old man , and full [ of years ] , and was gathered to his people .