kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 24,67 Là-dessus , Isaac conduisit Rébecca dans la tente de Sara [ d ] , sa mère ; il la prit pour femme et il l'aima . C'est ainsi qu'il fut consolé de la mort de sa mère .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
24,67
Là-dessus
,
Isaac
conduisit
Rébecca
dans
la
tente
de
Sara
[ d ] ,
sa
mère
;
il
la
prit
pour
femme
et
il
l'aima
.
C'est
ainsi
qu'il
fut
consolé
de
la
mort
de
sa
mère
.
24,1-67 Le mariage d'Isaac
Latein
Gen 24,67 qui introduxit eam in tabernaculum Sarae matris suae et accepit Rebeccam uxorem ; et dilexit eam et consolatus est a morte matris suae .
Deutsch
Gen 24,67 Isaak führte Rebekka in das Zelt seiner Mutter Sara . Er nahm sie zu sich und sie wurde seine Frau . Isaak gewann sie lieb und tröstete sich so über den Verlust seiner Mutter .
Englisch
Gen 24,67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent , and took Rebekah , and she became his wife . And he loved her . And Isaac was comforted after his mother's death .