kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 24,32 Alors le serviteur entra dans la maison et Laban fit décharger les chameaux et leur fit donner de la paille et du fourrage . Il fit apporter aussi de l'eau pour lui laver les pieds ainsi qu'aux hommes qui l'accompagnaient .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
24,32
Alors
le
serviteur
entra
dans
la
maison
et
Laban
fit
décharger
les
chameaux
et
leur
fit
donner
de
la
paille
et
du
fourrage
.
Il
fit
apporter
aussi
de
l'eau
pour
lui
laver
les
pieds
ainsi
qu'aux
hommes
qui
l'accompagnaient
.
Latein
Gen 24,32 Et introduxit eum in hospitium ac destravit camelos ; deditque paleas et pabulum camelis et aquam ad lavandos pedes eius et virorum , qui venerant cum eo .
Deutsch
Gen 24,32 Da ging der Mann mit ins Haus . Man schirrte die Kamele ab und gab ihnen Stroh und Futter . Für ihn und die Männer in seiner Begleitung brachte man Wasser zum Füßewaschen .
Englisch
Gen 24,32 And the man came into the house , and he ungirded the camels . And he gave straw and provender for the camels , and water to wash his feet and the feet of the men that were with him .