kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 24,20 Elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir , courut encore au puits et puisa de l'eau pour tous les chameaux !
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
24,20
Elle
s'empressa
de
vider
sa
cruche
dans
l'abreuvoir
,
courut
encore
au
puits
et
puisa
de
l'eau
pour
tous
les
chameaux
!
Latein
Gen 24,20 Effundensque hydriam in canalibus recurrit ad puteum , ut hauriret aquam ; et haustam omnibus camelis dedit .
Deutsch
Gen 24,20 Flink leerte sie ihren Krug an der Tränke und lief noch einmal an den Brunnen zum Schöpfen . So schöpfte sie für alle Kamele .
Englisch
Gen 24,20 And she hasted , and emptied her pitcher into the trough , and ran again unto the well to draw , and drew for all his camels .