kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 23,17 De la sorte , le terrain d'Ephrôn , qui est à Makpéla , vis-à-vis de Mamré , ainsi que la caverne qui s'y trouvait et tous les arbres sur le terrain et ceux qui l'entouraient passèrent
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
23,17
De
la
sorte
,
le
terrain
d'Ephrôn
,
qui
est
à
Makpéla
,
vis-à-vis
de
Mamré
,
ainsi
que
la
caverne
qui
s'y
trouvait
et
tous
les
arbres
sur
le
terrain
et
ceux
qui
l'entouraient
passèrent
23,1-20 L'achat d'un terrain dans le pays de Canaan
Latein
Gen 23,17 Confirmatusque est ager Ephronis , qui erat in Machpela respiciens Mambre , tam ipse quam spelunca in eo et omnes arbores eius in cunctis terminis eius per circuitum ,
Deutsch
Gen 23,17 So ging das Grundstück Efrons in Machpela bei Mamre , das Feld mit der Höhle darauf und mit allen Bäumen auf dem Grundstück in seiner ganzen Ausdehnung ringsum ,
Englisch
Gen 23,17 So the field of Ephron , which was in Machpelah , which was before Mamre , the field , and the cave which was therein , and all the trees that were in the field , that were in all the border thereof round about , were made sure