kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 23,4 Il leur dit : Je ne suis qu'un étranger chez vous ; accordez-moi parmi vous une propriété [ b ] funéraire pour que je puisse enterrer ma femme qui est morte .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
23,4
Il
leur
dit
:
Je
ne
suis
qu'un
étranger
chez
vous
;
accordez-moi
parmi
vous
une
propriété
[ b ]
funéraire
pour
que
je
puisse
enterrer
ma
femme
qui
est
morte
.
23,1-20 L'achat d'un terrain dans le pays de Canaan
Latein
Gen 23,4 “Advena sum et inquilinus apud vos ; date mihi possessionem sepulcri vobiscum , ut sepeliam mortuum meum” .
Deutsch
Gen 23,4 Fremder und Halbbürger bin ich unter euch . Gebt mir ein Grab bei euch als Eigentum , damit ich meine Tote hinausbringen und begraben kann .
Englisch
Gen 23,4 I am a stranger and a sojourner with you . Give me a possession of a burying-place with you , that I may bury my dead out of my sight .